Sunday, December 25, 2011

Christmas party with my little friends


また久しぶりの更新となってしまいました。気づけば、今年もあと数日です。さて、今日は、先週日本へ帰る直前にしたクリスマスパーティの写真です。子どもたちに「卵ナシ、チョコレート」という注文をもらい、近所のケーキ屋で頼みました。インドケーキなので期待してなかったのですが、おいしかったです。子どもたちも、「めちゃおいしい」と喜んでいました。

Again, I haven't updated this blog for awhile. Christmas in Japan is over and the year of 2012 is almost here. Before I came back to Japan last week, I had a small party with my little friends from the neighborhood. They requested a 'egg-less' and 'chocolate' cake. So I had it ready. It was cheap but pretty good. The kids were happy with the cake as well.

Tuesday, November 29, 2011

run for fun

朝方は寒かったのですが、昼には暑くなりました
タグがついたままのおじさん
6キロなので大したことないのですが、満面の笑顔

この前の日曜日は例のマラソン大会でした。途中少し歩きましたが、無事に6キロ走ることができました。ギリギリまで出るか出まいか迷っていましたが、走ってよかったです。久しぶりに思いっきり汗をかいて、とても気持ちがよかったです。来年はハーフマラソンに挑戦してみようと考えています。

The marathon was fun! I'm glad I did. I felt so good after the run---of course, I got pains on my legs later but it was very refreshing. I wonder if I will be able to run 21 km next year??

Thursday, November 24, 2011

Time for omiyage

今学期の授業は月曜日に終わり、今週と来週は試験だけです。今日は試験監督をしなくてもよかったので、昼からおみやげ探しに行きました。

今ちょうどデリーで全国各地から店が集まる大きなイベントがあって、それに行ってきました。平日だから空いているだろうと思いきや、甘かった・・・日本の考え方はやはり通用しません。老若男女、人人人・・・「みなさん、学校は?仕事は?」と聞きたくなるぐらい多くの人が来ていて、びっくりしました。人の多さに疲れてしまい、全部回りきれませんでしたが、各地の物産展を見て楽しみました。まだもう少し見たいですが、あの混み具合を考えると、やめておいたほうがよさそうです。

Since today is off for me, I went to India International Trade Fair, to hunt for omiyage for my family. At the fair, you find all kinds of stuff from all over India and some other countries. I assumed that there wouldn't be many people since today is Thursday, but I was completely wrong...There were so many people, young and old. I felt overwhelmed by the huge size of the fair and the number of people. I got what I was looking for, but didn't have energy to see all the pavilions. It's just so huge and so crowded! I felt exhausted but enjoyed it very much. I will look forward to the next year's.

我が家にも・・・?やはりそれは無理
外も中も人だらけ
建物に入るのにも長蛇の列

Sunday, November 20, 2011

go for a walk

来週、デリーハーフマラソンがあります。私は6キロ走ります。めっきり運動不足なので、せめても週末は歩こうと思い、歩いています。今日も、1時間ほど歩いてきました。途中でつまみ食いをしながら・・・ですが。

I will be running 6 km for Delhi Half Marathon. I haven't done much exercise these days, but I go for a walk on weekends. I walked for an hour today. This Chicken Sharwarma Roll I found on the way has become one of my favorite foods!
近所のにゃんことアイロンおじさん
マヨネーズたっぷりで明らかにカロリー高そうですが、美味しいです

Sunday, November 13, 2011

dinner for carnivore


久しぶりに夕飯の写真を載せます。こちらに来て、初めて自分でマトンを買って、角煮風に料理してみました。そして、電子レンジで卵焼き(焼いてないけど)を作ってみました。都会にいるということで、鶏肉も卵も簡単に手に入りますが、やはり牛肉だけはなかなか見つけることができません。

This is what I had for dinner last night. I got mutton for the first time and cooked with ginger and daikon radish. And I made Japanese fried eggs. I can find eggs and chicken no problem, but I haven't had beef for such a long time...

Saturday, October 22, 2011

from the land of festivals

みんなで円を作り、同じ動きを繰り返す。どこか盆踊りに似ています。
みんな踊るの大好き!私も少し輪の中に入れてもらいました。

昨日、大学でグジャラート州伝統の踊りのイベントがあったので、日本語学科の先生たちと行ってきました。

このイベントを準備したのは日本語学科の先生だったということもあり、多くの日本語の学生たちが参加しました。授業では見られない、学生の一面が見られて、とてもよかったです。

こういうインドの文化の多様性を見ると、あぁ、インドに来られてよかったな、と改めて思います。

Last night I went to a traditional dance event with other Japanese teachers. I always wanted to go to one of those Indian cultural events on campus, but I'd never had the chance until yesterday.

The event was organized by a senior Japanese professors, so I saw many of my students there. It was actually really great to see them outside of the class.

I enjoyed the night very much. Ah, great to be in India.

Monday, October 17, 2011

very fair


買い物だけでなく、人形劇などもあり、いろいろ楽しめます


昨日は、インド各地の名産品の揃う物産展に連れて行っていただきました。持ち合わせが少なかったこと、素敵なサリーは目が飛び出るほど高かったということもあり、収穫なし。でも、見ているだけで楽しかったです。

I went to one of the crafts museums in Delhi yesterday. Since I didn't have enough money and those high-end and nice-looking saris were so expensive, I couldn't purchase any of them. But it was really great to see and enjoy my time there.

Saturday, October 8, 2011

one of the most unpleasant drinks

今日は、たまたま入ったカフェで「マンゴーマドネス(マンゴーのとりこ?)」というジュースを頼みました。メニューの写真からもおいしそうだったし、説明を読んでも、マンゴー風味のさわやかな飲み物だと思いました。ところがどっこい、一口飲んで、思わず「まずい」と言ってしまいました。塩辛くて、スパイスの入った奇妙なドリンクでした・・・カフェではやっぱりコーヒーが一番だと思いました。

I had this drink called 'Mango Madness' today at a cafe. I was expecting a refreshing mango drink. But as soon as I had a sip, I couldn't help myself saying 'Yikes'. This actually reminded me of the cucumber drink I had a way back in Afgan restaurant (was it?). I tried, but couldn't finish it.

Wednesday, October 5, 2011

one of the major festivals

ただいま、Durga Pujaというインドのお祭りの真っ最中。今日は、近所にあるお寺へ行ってきました。このヒンドゥー教のドゥルガーさま、迫力があって、好きです。インド人に交じり、私もお祈りしてきました。お祭り最終日の明日は祝日でお休みです。西ベンガルの方では、1か月丸々休みになるほど、盛大に祝われています。

The Indian festive season has begun. Durga Puja is one of the major festivals celebrated in India. Today I went for a walk and visited this temple near my house. I like this powerful-and-strong looking Hindu goddess Durga. I think she's very cool. Tomorrow is the last day of the festival, and it's a holiday. Yay!

Sunday, October 2, 2011

next week in Kobe

来週末は神戸で西日本最大のインドのイベントがあります。


the plot thickens

時間はどんどん過ぎていきます。インドへ来て早くも9か月です。信じられないほどのスピードです。ちょうど去年の今頃、退職したということになります。ついこの前のような気がします。(鳥肌・・・)
Time does fly. It's been already 9 months since I came to India. Whoa. Last September I quit my teaching job in Osaka. It feels like it happened very recently.

今日は久しぶりに韓国料理を食べました。My friends and I went to a Korean restaurant today. It was pretty tasty. Glad that it wasn't that spicy.


小さな壺をつくる女性の写真を撮ったつもりが、おじさんの行動が気になります。でも、これ、こちらでよく見かける光景・・・Hey, mister, what are you doing?

Sunday, September 18, 2011

From Bollywood musical to Anime

最近、こちらのブログの更新はサボリ気味です。まとめて、8月末から今までの写真とともに振り返りたいと思います。
I've realized that I'm not good at keeping this blog updated...Here are what's been happening here since the end of August.
これは、先週の土曜日(9月10日)に行ったアニメコンベンションです。インドでのアニメ・漫画普及率は、「まだまだまだ」です。でも、これから、人気がもっと上がると思います・・・(が、どうでしょうか?)アニメや漫画をきっかけにして、日本に興味を持ってくれる人が少しでも増えれば、と思います。
Anime Convention was held in Delhi last week. I went there with my friends and had a good time. Surprisingly, anime and manga here are not as popular as in other Asian countries. I hope more people will find it interesting in the future.
たまには、贅沢にホテルでバイキング!ウェスティンホテルでランチを食べました。その時に、見つけた「ウェスティン・オート」です。ホテルで働いていた時のように、今でもホテルに行くと、うれしくなります。
One of my friends and I went to Westin hotel to have a luxurious lunch buffet the other day. It was very nice. I still get excited whenever I go to a hotel---it's just like when I used to work in hotel years back.
デリーからメトロで行けるグルガオンというところに、生ボリウッドダンスの見られる娯楽施設があります。友人とともに、8月末に行ってきました。
This is the place we watched a live Bollywood musical show. It was so much fun. I would definitely go back there when I get a chance!
インド各州のご飯も食べられ、半日遊べる施設が隣接しています。激しいダンスを生で見たい人は、ぜひぜひ!
Next to the musical venue, there is a place you can eat food from all over India. We had tasty shrimp dishes from Kerala state!

Wednesday, August 31, 2011

a day trip to Agra

先週の水曜日、日本から来た友人とともにアグラへ行ってきました。アグラと言ってもピンと来ないかもしれませんが、あの有名なタージ・マハルがある町です。デリーから列車で3時間半なので、日帰りで行くことができます。列車を翌日で予約してしまうという大失敗をしてしまいましたが、当日券を買い、なんとか到着。駅で、オートリキシャ1日貸し切りツアーに申し込み、タージ・マハル、アグラ城などを回りました。建物のあちこちにある彫刻がとても印象的でした。(写真はここをクリックしてください。

Last Wednesday, I went to Agra with a friend of mine from Japan. Agra is located on the banks of the river Yamuna. It's only three and a half hours away by train from Delhi. We hired an auto rickshaw and saw every parts of the city. All the Mughal-era buildings are gorgeous and splendid! I especially like their special inlay works on marble. (Click here for photos)

Tuesday, August 30, 2011

Varanasi weekend

またまた前回から間があいてしまいました。授業が始まり、その準備に追われる毎日です。その合間を縫い、日本から友人が遊びに来てくれたので、週末を利用し、バラナシ(バナーラス)へ行ってきました。インドといえば、ガンジス河で沐浴するヒンズー教徒の人の姿。それが見られるのがここです。列車で約12時間です。夕方デリーを出て、朝には向こうに着きました。雨期ということで、雨かくもりだろうと思っていたら、大間違い。ひどい暑さでした。どこも、人、人、牛、湿気、バイク、ほこり、そして・・・日本語が上手なあやしいインド人だらけ。でも、聖河ガンジス河で沐浴する人、町のあちらこちらに小さなお寺があり、熱気に包まれた歴史ある神聖な町でした。今回は一泊しかできませんでしたが、今度はもう少しゆっくりしたいと思います。雨期ということもあり、水かさが多かったので、ボートにも乗らなかったので、次回こそ!(写真はこちらから見てください。

Again, it's been awhile since the last update. It's been very hectic since new semester began. Last week, a friend of mine visited me from Japan, and we went to a place called Varanasi, which is located on the banks of the River Ganges. It's one of the oldest towns in India and is known as a holly city. Everywhere you see people, people and people! And a lot of annoying barkers who are fluent in Japanese. I felt a bit tired of being followed by those talkative Indians. But, apart from the drag, you can feel the vibe of Hindu people and Hinduism. I couldn't stay longer because I had to come back to Delhi for work, but next time I will definitely spend more time there. (Here are photos.)

Monday, August 15, 2011

Independence Day weekend

前回書いてからしばらく時間があいてしまいました。旅行から帰って来てから、目の具合が悪くなったり、新学期が始まったりでバタバタしてしまいました。ありがたいことに、今週末は月曜日がインドの独立記念日(1947年にイギリスから独立)なので、日曜日の今日もゆっくりできました。久しぶりに今日の晩ごはんの写真を載せます。から揚げですが、ちょっとネギしょうゆのたれをつけてみました。サツマイモを見つけたので、みそ汁に入れました。こちらにいると、季節感が全然ありませんが、サツマイモを食べて、ちょっと秋が近づいたような気がしました。

It's been awhile since I had the last post. After I came back from the trip, I've been having hectic days; got my left eye infected and new semester started, etc. Thankfully, I get three days off this weekend, since Monday is the Independence Day of India. Today I spent my time doing some work for class, and tried new recipe for chicken. I found Japanese sweet potatoes, so I put it in my miso soup. It was quite tasty.

Saturday, July 23, 2011

this is why I travel

7月15日から6泊7日(車内泊2日)で、デリーから南西約700キロに位置するダモーというところへ行ってきました。同じボランティアで助産師さんとして活動する友人のところへ行ってきました。見るもの、聞くもの、食べるもの、感じるもの、すべてがデリーとは違いました。デリーでは不自由なくできるようなこともできない過酷な状況の中、熱い心意気を持って頑張る彼女にとてもいい刺激を受けました。

実際の出産の様子を見ることもできましたし、「へー!!」と思わず声を出してしまうようなことばかりの旅でした。こんなインドもあるのか、と。ただただ不思議な気持ちなりました。

ヒンディー語が全然なので、聞きたいことも聞けず残念でしたが、ダモーの人の温かさ、包容力にとても感激しました。色々な経験ができ、本当に楽しい旅となりました。今回、ずっと面倒を見てくれた(通訳、案内、説明、色々!)友人に、心から感謝しています。どうもありがとう!写真はこちらからどうぞ

I was in a place called Damoh from July 15 to 20. The place was about 700km away from Delhi, and I took an over-night train for the first time. The train was much more comfortable than I'd expected.

I was much moved and encouraged by my friend who has been working hard in such a remote area. Damoh, literally, feels like a foreign country to me. Everything I see, hear and feel is different from Delhi.

Witnessing baby deliveries in her hospital was a truly 'wow' experience. I thought I would pass out if I saw such things, but I was just fine and amazed by the mysterious and incredible moment of human's birth. Awesome experiences.

Although my Hindi is very poor and totally useless, I enjoyed hearing talks of my friend and her Indian friends and coworkers. It was a good-good meaningful and enjoyable trip! Many thanks to my friend! (Here is for photos)

Sunday, July 10, 2011

Origami with kids from the village.

マナリでの滞在中、村の子どもたちと折り紙をする機会がありました。私がヒンディー語ができないせいで、あまり話せませんでしたが、楽しいひと時でした。初めての折り紙で鶴を作った彼らの観察力に脱帽!(写真はこちらから

While I was in Manali, I had a chance to do Origami paper crafts with kids from the village. Since my Hindi is very poor, I couldn't talk with them that much. But still, I had a good time with them. (More photos...)

Saturday, July 9, 2011

so cute!

家の近くで仔猫が生まれました。今日は写真を撮ることができました。ネズミを退治してくれるだろうから飼いたいけど、病気や餌、2年後のことを考えると、やはり難しいです。残念。

I found a couple of new-born kitties just outside of my apartment. Isn't she so adorable? I would love to have this cat, but it'd be really difficult for me to raise her here, unfortunately. I thought she would be a good mouse hunter.

Thursday, July 7, 2011

Celebrating my birthday with my little friends.




今日は近所の子どもたちがサプライズプレゼントを用意して、家に来てくれました。花瓶、文房具、七福神みたいな置物、などなど色々なものをいただきました。

そのあと、みんなで短冊に願い事を書きました。ワイワイ、ガヤガヤ、かなり盛り上がり・・・最後にみんなで踊ったりして、ちょっと激しい折り紙教室となりました。

昨年は学生たちから祝ってもらい、今回はインドの子どもたちに祝ってもらって、うれしい限りです。他にも多くの方々に祝ってもらい、本当に有り難く思います。

Today my little friends from the neighborhood came to my house to celebrate my birthday. They brought surprise gifts for me.

Then, we did the Japanese way to celebrate July 7th---writing our wishes on a paper and putting on a bamboo tree. As you can imagine, the kids got too wild, but I had a good time with them.

Last year my students had a surprise cake for me, and this year I enjoyed my birthday with my new friends. I'm sending my sincere thanks to everyone who sent me a message!

Friday, July 1, 2011

Manali Part2

旅行から帰ってきて、しばらく経ちますが、マナリで撮った写真を追加しましたので、時間のあるときにまた見てください。写真はこちらからどうぞ。

ダラムシャーラでは、マンゴーやパパイヤなどの南国の果物、マナリでは、りんご、さくらんぼ、柿などの果物がとれるようです。マナリは、日本の山形あたりの気候に似ているのかもしれません。雪山に囲まれた広大な景色が本当にきれいでした。

デリーから一晩で行けるということもあり、また大学の休みを利用して訪れたいです。

It's been awhile since I came back from Manali, but I've added some photos that I took during the trip. (Please check photos from here.)

I saw a lot of tropical fruits such as mangos and papayas in Dharamsala. In Manali, apples, cherries and Japanese persimmons are available. Maybe I think Manali is like northern part of Japan, where the climate is much cooler than Osaka. I really enjoyed the beautiful scenery in Manali, and I will definitely go back there when I have a chance.

Sunday, June 19, 2011

Manali Part1

旅行の後半は、ダラムシャーラからバスで約8時間のマナリというところで過ごしました。

旅行代理店で買ったバスのチケットが325ルピー(約600円)と安いものだったので、またボロボロのバスかと思いきや、今回はゆったりめのシートでした。今回は、イスから放り出されそうになることなく、目的地に着くことができました。

到着は朝の5時過ぎで、まだ辺りが暗く、冬用のジャケットを着ても肌寒かったです。お世話になる方に電話するには早すぎたので、しばらくカフェで時間をつぶし、7時過ぎに今回滞在させてもらうお宅へ。

電話で行き方を聞き、細い山道を上がって着いたと思ったら、違う人の家でした。が、そこで、なぜか朝食をいただいてしまいました。なんだかよく分らないまま、そこにホームステイ先の人が迎えに来てくれて、そこでやっと初対面。

さらに、山を登り、小さな村の端の高台の家で20日ほど滞在しました。家の窓からは、きれいな山々が見え、最高でした。水も山からの水だったので、とてもおいしかったです。山を散歩したり、川で洗濯したり、新しい小さな畑を作ったりして毎日過ごしました。ガイドブックには載ってないような温泉にも行きました。(写真はこちらからご覧ください。

For the second half of my trip, I went to Manali, which is about 8 hours away by bus.

I got a cheap bus ticket for Manali, which cost only 6 dollars. I thought it would be a government bus with uncomfortable seats, but the bus I took had nice, spacious seats! It was a much better ride than the one I took from Delhi to Dharamshala.

I arrived there around 5 in the morning, still dark and chilly. I was wearing my winter jacket, but I still felt cold. After I waited for awhile at a cafe, and called the next host family around 7 am.

Following the instruction that my host lady gave me, I got to a house on the mountain side of Manali. Although it wasn't the house I was looking for, the people who live there treated me nice Indian breakfast. And then, there came my host lady! It was a strange way to meet her...

She and I kept going up the hill, and her house is located in the edge of a small village. From the window, you can see beautiful mountains right in front of you. Fresh air and clean water made me feel refresh everyday.

While I was in Manali, she and I enjoyed hiking, making new patches in the garden, and going to a hot spring place together. (Please check photos from here.)

Friday, June 17, 2011

my first Aloo Gobi

ダラムサーラとマナリでの滞在中、おいしい家庭インド料理を毎日食べさせていただきました。2年もインドにいるのだから、インド料理の一つや二つ覚えて帰りたいと思うようになり、基本となるスパイスをいくつか揃え、圧力鍋も購入し、早速作ってみました。初めてにしては、いい感じに出来上がりました。変な組み合わせですが、角煮も作りました。これは、薄味でした。

While I was in Dharamsala and Manali, I enjoyed eating delicious Indian dishes served by my host families. Since I was much encouraged by their great foods, after I came back to Delhi, I bought my own pressure cooker and packages of various spicy. And I cooked one of the basic Indian entrees Aloo Gobi the other day. It was pretty good for the first time. A bit weird combination, but I made a Japanese dish with pork too, which turned out a little bland.

Tuesday, June 14, 2011

Dharamsala part2

滞在していたところから、車で約50分山をぐいぐい上ると、マクロードガンジというところに着きます。そこに、ダライラマ法王の公邸があります。ここは完全に観光地で、外国人(特に西洋人)だらけでした。

あまりに観光客があふれていて、ゆっくりしたいとは思いませんでした。有名なチベット寺院を見て、チベット料理(トゥクパという麺)を食べ、あまり散策もせずに帰りました。日本食レストランもあると聞いていたけど、そこへも結局行かずじまいでした。唯一の収穫は、安く干しシイタケが買えたことです。

ダライラマ法王が、ちょうどインドに戻って来ていたようですが、一般者向けの講演などがなく、会うことはできませんでした。本当に会いたければ、予約もできるそうです。またの機会を楽しみにすることとします。

(マクロードガンジの様子の写真はこちらをクリックしてください。

The Dalai Lama's residence is located in a place called McLeod Ganj, which is about 50 min. away from the farm by bus or shared taxi. This is a very touristy place, where a lot of Westerners visit. I didn't feel like going around, since it's all crowded with travelers. So I visited the famous Tibetan monastery, had a tasty Tibetan noodle and then came back.

His Holiness the 14th Dalai Lama was just back to India when I was there, but I didn't have the chance to see him. But, I heard, if you really want to meet him in person, you can make a reservation in advance. Maybe next time, I plan ahead and go to one of his pubic lectures.

Dharamsala part1


5月16日の夜にデリーを出発し、翌日の朝ダラムサーラに着きました。

行きのバスはエアコン付きを予約していたのですが、バス自体にトラブルがあり、エアコンなしのボロボロバスで行くことになりました。政府運営のバスでしたが、整備しきれてない道をスピードを出して走るので、何度もイスから吹っ飛びそうになりました・・・

バス停から、20分ほど車で山を下って、今回お世話になった農家さんの家に到着。周りには段々畑が広がり、ちょっと京都の山の方のような風景でした。

畑には、マンゴー、ライチ、パパイヤ、バナナ、グァバなどの果物、オクラ、きゅうり、なす、トマトなどの野菜などがあり、豆や米なども自分の畑で作って、ほぼ自給自足の生活をされています。牛も2頭いて、いつも搾りたての牛乳でミルクティを作ってくださいました。

仕事自体は、草ぬき、ニワトリの世話などが中心でした。町に出て、観光をすることもなく、ほぼ毎日畑でのんびり生活しました。

毎日おいしいインド家庭料理をモリモリ食べていたので、ここでだいぶ体重が増えてしまいました・・・

家族みなさん仲が良く、一家団欒のなかにお邪魔させていただいたという感じです。お母さんと一緒にヨガをしたり、とても可愛がってくださいました。ありがたや、ありがたや。(ここをクリックして写真を見てください。

I took an over-night bus from Delhi to Dharamsala on May 16th. Actually, the bus with AC that I reserved had a trouble, so I had to switch to a non-AC bus, which was awfully old and messy. Though the bus service was run by government, the ride seemed very unsafe, and I almost flew from the seat many times...

A twenty-minute bus/shared taxi ride takes you to the farm where I stayed for 10 days. A beautiful scenery around the farm, which reminded me of the mountain side of Kyoto. There are a lot of fruit trees such as mango, litchi, papaya, banana and guava. And vegetables like okra, cucumber, tomato, egg plant, and they also grow rice and beans. Two cows provide excellent and fresh milk everyday.

I did mainly taking weeds out from the ground and taking care of small chicks. I didn't do much sightseeing, but stayed in the farm and relaxed most of the time.

I enjoyed their Indian food very much and miss it now. (I think I ate too much during the stay and gained a few pounds!)

It was really great to meet this family in Dharamsala and spend time with them. They are loving people who has a strong bond as a family, and they treated me very well. I was told that I could come back anytime I want. I would love to go back there when I have holidays. (Please click here for the photos.)

Saturday, May 14, 2011

stay away from the heat


来週から、連日40度を超えるデリーから、最高気温25度前後のダラムシャーラーというところへ行ってきます。そこから、さらに北に位置するマナーリーへも行きます。そこは、涼しいをこえて、寒いようですが、自然豊かな場所ということで、とても楽しみです。


Dharamsala and Manali are located in the northern part of India, and are known as a summer resort. Tibetan culture is deeply rooted in these small towns, and many tourists visit the places and enjoy the beautiful scenery throughout the year.

Tuesday, May 10, 2011

this is one of my stress relievers

暑くなり始めてから、水が毎日配給されなかったり、停電したりする回数が増えました。水の大切さ、電気に頼る生活に慣れていることを改めて感じさせられる毎日です。いろいろとストレスが多いのですが、今日はちょっと一息できるものを紹介します。日本食スーパーで買えるあんドーナツ、そして、こちらの飲むヨーグルト(ラッシー)。
Since summer has begun, I'm having many problems such as water shortage and power cut. It's been quite stressful, but I have come to realize how much we use water and electricity in our daily lives. Stress level is always high, but having a Japanese sweet beans donut and yogurt drink makes me feel good and put me at ease.

Friday, April 29, 2011

hungry for sweets



←ジャレビー(甘~い揚げドーナツ)





←チョコいっぱいで私好み。
連日40度を超える暑いというより、熱いデリー。恐ろしいことに、これからまだまだ気温が上がるそうです。夏のことを考えると、げんなりしますが、食欲もあるし、毎日元気にしています。道で売られているアイスクリームやインドスイーツを楽しみながら、初めてのインドでの夏を乗り切りたいと思います。

Daily temperature in Delhi is over 100 degrees. The dry heat drains my energy, but I'm doing well so far. I enjoy having ice creams and Indian sweets I can get on the streets.

Sunday, April 24, 2011

that's entertainment



家のすぐ近くにある公園で、ヒンズー教の神話を基にした劇と歌の公演があったので、見てきました。開催の意図、劇や歌の中身などは全然わかりませんでしたが、近所の人がみんな集まる地域のお祭りのようでした。最後には、ご飯も振る舞われ、インド文化を見る貴重な機会となりました。

There was a mini live show along with a musical last night in the neighborhood. The play was about the Hindu Gods. Though I didn't understand what's going on, I had a great time with my neibours. Dinner was served afterwards.

Friday, April 22, 2011

go with soy nugget

お腹の調子もよくなり、今日は肉の代わりに大豆でできた塊(鶏肉みたいな食感)で、豆じゃがを作りました。トウモロコシも出てきているので、うれしいです。ご飯の上のは、大根の葉っぱを炒めたものです。

The stomach problem is finally gone. I cooked a Japanese dish with Soy Nugget, instead of using beef.

Friday, April 15, 2011

From April 8th to 12th

こんな大きな木があちこちにあります。

リキシャの座席から

なんだか嬉しそうな牛さん

今回、日本文化紹介をした大学の日本語学科

日本語学科の建物

4/8~4/12に訪れたシャンティニケタンという町は、緑が多く、時間がゆっくりと流れる、とても良いところでした。デリーの日々はなにかと慌ただしく、急かされる気持ちになったり、腹立たしく思うことも多いので、ここではそういうことが全くありませんでした。車も少ないので、空気も澄んでいました。自然が多いのはいいなぁ、と改めて思いました。人も、穏やかな人が多かったです。

I really enjoy my stay in Shantiniketan, which has a lot of trees and spacious open space. Far from the hustle and bustle of Delhi, this small town is very relaxing and peaceful. To be honest, I prefer this greener-and-slower life style to the big city's rushing life. People in the town seem nicer too!

Thursday, April 14, 2011

by train

車窓からの風景

車内の様子
列車は時間通りに出発しました。クーラー付きの座席を選んだので快適な旅でした。今回は、シャンティニケタンというところに行きました。小さな村ですが、ノーベル賞受賞者であるタゴールが設立した大学がある緑の多いとっても良いところです。

Thankfully, our train was on time, and a good thing we chose seats with A/C. The three-hour train ride was actually very good. On this trip, we went to a small town, called 'Shantiniketan'. There is a famous university (Visva Bharati University), which was founded by Rabindranath Tagore.

Wednesday, April 13, 2011

flew to Kolkata first

まずはデリーからコルカタ(西ベンガル州)まで、飛行機で2時間。インド第4の都市ということで、車の量もかなり多かったです。空港から鉄道の駅までタクシーで約30分ですが、デリーとはまた違う町の暑さを感じました。大きな川があり、立派な橋を渡れば、ハウラーという駅に着きます。

From Delhi to Kolkata, it was an easy 2-hour flight. Then we took a taxi from airport to Howrah train station. Kolkata (Calcutta) is the 4th largest city in India, and the old-Delhi looking city is full of cars and people and just as busy as any other big city. I thought it was much hotter than Delhi...